Από τα απειροελάχιστα βιβλία που εκδόθηκαν στα Αρβανίτικα, η έκδοση αυτή της Βίβλου το 1827 βασίστηκε σε μια δημοτικίζουσα* μετάφραση της Καινής Διαθήκης, που μεταφράστηκε κατόπιν στα Αρβανίτικα. Τα δυο κείμενα εμφανίζονται το ένα δίπλα στο άλλο -διευκολύνοντας απείρως τη σύγκριση των δυο γλωσσών.
Το παρακάτω .pdf βρέθηκε στη ψηφιακή βιβλιοθήκη της google.
Αν για οποιονδήποτε λόγο δεν εμφανίζεται, επικοινωνήστε άμεσα με τον διαχειριστή του ιστολογίου.
*Η μετάφραση της Καινής Διαθήκης στη δημοτική θα θεωρείτο μεγάλη ύβρις, όπως φάνηκε στις αναταραχές του 1901 που πέρασαν στην ιστορία ως "Ευαγγελικά". Η συγκεκριμένη μετάφραση έγινε σε μια μορφή της Ελληνικής με επιτηδευμένους καθαρευουσιανισμούς, πλην όμως πλήρως κατανοητή στον απλό Έλληνα. Είναι πιθανό να μη κυκλοφόρησε ποτέ επίσημα, μιας και η μετάφραση ή παράφραση της Καινής Διαθήκης σε απλούστερες μορφές της Ελληνικής από την ελληνιστική κοινή τιμωρείτο με ανάθεμα.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου